在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。
4 A2 e7 K. S% f( p
* H7 U! f* A# r7 {9 C
9 Z% \* m( C6 w& }& U8 I) l. K5 X自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。
; ^' J; R& U: `' |% S# e. R& Q0 L
& S+ N7 t# L6 D
而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。
# B! w2 c$ d* a4 J$ N0 E6 z
/ k7 G2 Y% \% k# {& p9 v2 Z - W5 P4 H) P: |
有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。
% J: n) i! w& A
X4 D9 w0 H" E/ K& S
3 E/ n; {3 F4 I: v$ k" l不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。
% S4 m+ b* r% m+ m7 _0 a) G比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。
: t; R p& J. `6 q
4 K3 ~0 i% j$ Q0 k
. ]+ F0 W8 f C# {' J其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下:
7 K* g5 n9 _# v) [& W“Prix-Co” 是 Costco,
“Meilleur Achat” 是 Best Buy
“Deuxieme Tasse” 是 Second Cup
8 n8 o u6 U( j4 b, x ]
这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。
: V, J0 j: v X4 l0 z; A" e I
然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。) o6 f) }4 c; `5 l. W s/ i6 g
; P6 l. W8 r" t/ h
# i- l/ H4 ~+ D7 D
% E; e4 i [' I' G$ ?恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊!
$ y# z: ]" v& [, O% s1 |; j. _此项法律具体是这样的:
2 W9 u9 y2 z4 |$ a使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。
2 e/ v# h0 e& ?( i- g
1 l6 @; k4 t' e* M" H4 o7 k
) k3 y4 E5 S7 e7 H其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。: A, O6 S' C9 e1 {
3 b( J$ d6 k5 P- C# W
但是下面这条未免有点太不人性化了!
6 d8 |: J9 R2 R/ s: ~: W
使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢?
& B8 H2 |& W6 ]) N店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!5 l& Q( F+ q$ r* O9 ^' `* n
) h# V6 e' m) f9 d6 V
3 H+ H2 x6 \: T# E/ e
# ?2 y9 r$ U2 R; f2 V+ ~5 g* v
真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。
( h2 r* B3 z. y+ {+ V; V
而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等!
1 n0 R g d8 _/ k/ L, Q
/ M0 s" z# A9 l
4 @8 K! _; ]8 ?1 V7 u6 B- i乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗!