本帖最后由 halifax 于 2016-11-4 21:23 编辑
# \' h+ t1 C- `; Y: |( \6 S( U! k& u: M
变态法语规定!英文名商家面临高额罚款!PrixCo、Meilleur Achat竟然是Costco、bestbuy?2016-11-0
7 k+ S& E/ J r6 M! \在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。 \. D: ], r0 C& Z( a u
. c( }* Z0 U; s! u8 t$ u
* ]. K) d' Q& a自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。 + S7 T9 N5 w! D4 q* L `
& O/ d$ J! ~% A0 l$ a
而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。 * b" |, O5 v. o
4 B( q: T" N( @2 P: O& X7 j
2 i" y+ r' z! y( x3 ]有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。
0 S" {) p% H) Z/ M0 G0 n
3 _ t" g8 _+ e& b
- T/ v8 A: F/ H) T3 P* e p不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。
% F$ u3 g( G0 M8 _: V( L比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。 ( \2 o. ?7 \) P1 K L C2 O) S
6 t0 ^/ A6 R3 p
& k Z: @5 ]) V w- \8 d# U, n3 Z
其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下:
0 w5 i, ?9 M( y( e& ~% S7 c/ c- j“Prix-Co” 是 Costco, “Meilleur Achat” 是 Best Buy “Deuxieme Tasse” 是 Second Cup
+ T* K/ S5 f% T这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。 9 |4 ?, _8 L. G8 L. V
然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。
* Z8 `' Q. y9 Y) m
( Q1 ?6 O, u+ ]4 N
. V! `% P, V: K8 v6 C7 q + S r4 ?4 [. r2 \
恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊!
# a; ?# W& T5 @- G& {" g此项法律具体是这样的:
# o `- C) ]; P# R6 G7 V4 r5 m8 C使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。 6 \# C; Z! _8 P3 r
5 V8 p+ v- K0 n3 x$ s; A
" @0 s9 Z/ f" a其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。0 o, A. Y! {) J H
0 R5 W" a. a; O9 v4 [! f! | |5 W但是下面这条未免有点太不人性化了! * e: k( [. x [& w6 F
使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢?
4 S5 X3 s' Q- d店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!
Q ?; |' T3 L& o G8 B( c , K$ T6 m# O$ H3 E
F4 W4 J. H+ m2 I. q
9 u$ `0 u+ y0 `6 u' }' {真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。
, B8 C: [- G' i. }& e而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等!
9 t! k+ y9 I# C$ B. A; g+ i 2 x8 ~/ M3 Y0 Z3 ^0 G8 C0 b- G
. W. F7 k* H0 L- U乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗! $ @0 u# W0 P5 ]7 q" `1 C- r& O* F
1 ]4 P# \0 V1 o3 s. h0 K! Y* F
|