本帖最后由 halifax 于 2016-11-4 21:23 编辑
& m, ^" e& i. ?4 u9 u: u
. G' v+ s$ }5 `$ I1 p变态法语规定!英文名商家面临高额罚款!PrixCo、Meilleur Achat竟然是Costco、bestbuy?2016-11-0) g' p8 W3 `; w/ ]' T- I; ]
在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。 ' m" ?5 E \& d. J
; H$ ^1 f+ e! u
# n4 V" a% p+ p' f6 u
自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。 * O6 [ ?. k& {7 O+ W1 g# g; I1 S" d
' V& \5 I) v7 ^: b/ [
而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。 & s; P* S( D3 ~. F* X5 b. O: t
. n$ R* H( P9 n& t: D s/ q$ F9 Z 9 ^, F) g: U' w0 M
有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。
4 D! P( u& T4 a
- ^ I$ o9 \- t2 |, n/ ?" `, s" T# d
' C8 T" G& e3 E不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。
; N6 N6 U9 e- f/ ~比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。
4 i. ?! l0 ~* Y6 I 6 L+ I' s3 H! F$ {0 a5 o8 s
6 I* t9 ~& K2 y( i; U" \
其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下:
9 [* |5 T4 D6 _& w/ {8 V' n7 Y6 K g“Prix-Co” 是 Costco, “Meilleur Achat” 是 Best Buy “Deuxieme Tasse” 是 Second Cup
; |8 g5 \- ?. `+ e% n/ s这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。 & i8 L! S" e/ ^5 h0 J# ^
然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。
# c, M2 I% Q$ v + d* S' M$ f& I6 r4 [
8 N5 _+ n4 t" v
# L. ~5 M2 b" g! ~' l/ T& ^ k! f
恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊! 9 f" ^: z* }# _6 {% g: d
此项法律具体是这样的: # x p$ X; ]* m
使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。 ) m( @. T2 V1 p! R# \; Y
; Q+ \+ B" L7 n5 X3 ^" z* T2 X
, h' G8 }0 Y$ \其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。
2 b- R" {& P+ X0 h5 q f2 d1 h! L# p h% p. h& M4 ?" T$ L, f
但是下面这条未免有点太不人性化了!
& T) w3 b4 s7 a0 g* q使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢?
[% I, ]$ B( V; d# s; P& M3 S店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!
/ D7 `6 e% I2 U5 F6 `, O! I- \ " _( O3 a9 O9 s0 \# d; ~7 X
- k9 V. r J" W5 E$ J: ^
$ E4 d/ i5 X2 N5 P- w真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。 % K; A) E; I2 l' x! @! _; i. L
而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等!
& V* W- y' D( S8 ?& s
) B) |" l' `; z1 d
$ }) }' P6 F" h8 E: \乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗!
! r9 @" y8 ]6 e; \5 q9 m* O
+ e) j( w3 h3 i3 Q: }- Q2 i# v |